같은 한자어가 다른 뜻을 갖는 "단어" 편의 자료가 어느 정도 들어간 후 아래 내용을 넣을 예정입니다.
물론 인터넷의 최대 강점인 링크를 아래에 넣어 학습의 편의성을 도울 것입니다.^^
일본어로 고친 문장이 올바른 듯하지만 모두 틀린 문장입니다. 제가 왜 틀렸다고 하는지 그 이유를 모르시겠다면 관심을 가져 주십시오.
위의 예문은 모두 올바른 표현인 것 같지만 일본어는 하나는 맞고 하나는 틀린 표현입니다. 정답은 → HERE
어떤 문장의 어디가 틀렸으며 어떻게 고쳐야 할지 모르신다면 고급 과정의 내용이 너무 시시하다고 생각하지 말아 주십시오.
일본인도 잘 모르는 어려운 단어와 문장을 아는 것이 일본어를 잘하는 것이 아닙니다. 일본인이라면 누구나 아는 쉬운 단어, 표현을 올바로 구사하는 것이 바로 고급입니다.
もし8時間、木を切る時間を与えられたら、そのうちの6時間を私は斧を研ぐのに使うだろう。
만약 8시간 나무를 벨 시간이 주어진다면 그 가운데 6시간을 나는 도끼를 가는데 사용할 것이다.
여러분의 일본어 나무를 베기 위해 얼마나 기초가 중요한가를 한마디로 표현한 링컨의 명언입니다.^^
① | 벚꽃이 만개했다. → 桜の花が満開した。 |
② | 많은 시민이 폭탄 테러에 희생되었다. → 多くの市民が爆弾テロに犠牲された。 |
③ | 챔피언은 승리를 자신했다. → チャンピオンは勝利を自信した。 |
④ | 그녀는 원숙한 연기를 보여 주었다. → 彼女は円熟な演技を見せてくれた。 |
일본어로 고친 문장이 올바른 듯하지만 모두 틀린 문장입니다. 제가 왜 틀렸다고 하는지 그 이유를 모르시겠다면 관심을 가져 주십시오.
|
위의 예문은 모두 올바른 표현인 것 같지만 일본어는 하나는 맞고 하나는 틀린 표현입니다. 정답은 → HERE
어떤 문장의 어디가 틀렸으며 어떻게 고쳐야 할지 모르신다면 고급 과정의 내용이 너무 시시하다고 생각하지 말아 주십시오.
일본인도 잘 모르는 어려운 단어와 문장을 아는 것이 일본어를 잘하는 것이 아닙니다. 일본인이라면 누구나 아는 쉬운 단어, 표현을 올바로 구사하는 것이 바로 고급입니다.
누구나 쉽게 접할 수 있는 이러한 표현들이 적어도 책 2, 3권의 분량이 되는데 제목 앞에 "품사"라는 이름으로 하나하나 업데이트해 나갈 생각입니다. 나는 일본어를 오래 했는데 ... , 나는 일본에 살아서 일본어를 잘하는데 ... 하는 생각을 버리시기 바랍니다. 어느 정도 실력을 갖춘 분들이 공부를 한다면 1년 후 일본의 지식인들과도 당당히 대화를 나눌 수 있는 실력을 습득하게 해 드리기 위해 이 사이트를 만들었습니다. |
もし8時間、木を切る時間を与えられたら、そのうちの6時間を私は斧を研ぐのに使うだろう。
만약 8시간 나무를 벨 시간이 주어진다면 그 가운데 6시간을 나는 도끼를 가는데 사용할 것이다.
여러분의 일본어 나무를 베기 위해 얼마나 기초가 중요한가를 한마디로 표현한 링컨의 명언입니다.^^